浪漫的学院派交友网站
心碰心测试
心碰心测试
您的邮箱:    
您的呢称:  
性 别:
输入密码:  
确认密码:    
我要投稿
您现在所在的位置:网友美文
学会德语虚拟式,分分钟get肉麻小情话!
    作者:  dingpeng.wang 发布时间: 2017/3/18 9:36:23
我家美眉办家庭团聚,竟然必须考德语。为了让她不至于学得那么枯燥,就找了些材料给她。
今天看到一篇感觉不错,转给大家。

[转载][作者:Henning    来源:沪江德语        ]
  

1.浮夸版

有的时候啊,太含蓄的话就无法引起对方的注意了,那咱们干脆就夸张点儿,你可以写封情书赤果果的表达你对对方的爱慕:

Wenn  liebe  groß  wäre,  dann  wäre  selbst  der  Mount  Everest  ein  kleiner  Haufen  im  Gegensatz  zu  der  Liebe,  die  ich  für  dich  empfinde.

如果爱是高大的,那么即便是珠穆拉玛峰,与我对你的爱相比,也不过是一个小土堆!

语言点:wären是sein的第二虚拟式变位,表达非现实的假设。



2.    可爱版

如果女生喜欢看海贼王或者加勒比海盗,就可以试试这句:

Wäre  ich  ein  Pirat,  wärst  du  mein  wertvollster  Schatz  und  ich  würde  dich  in  meinem  Herz  vergraben.

假如我是一个海盗,你就是我最价值连城的宝贝,我会将你埋藏在我的心底。

语言点:第二虚拟式在表假设时可以省略wenn,而将动词wäre放在句首。



3.    深情版

简短中富有深情,逆袭文艺小清新的必备佳句:

Wenn  ich  noch  zwei  Atemzüge  hätte,  würde  ich  den  einen  nehmen,  um  dir  einen  Kuss  zu  geben  und  den  anderen,  um  dir  zu  sagen:  Ich  liebe  dich!

如果我还有两口气,我会用一口与你吻别,用另一口对你说三个字:“我爱你!”

语言点:hätten是haben的第二虚拟式变位,也较为常见!



4.  绅士版

老司机突然装起绅士往往也有奇效哒,注意下面这句要说得略带羞涩的样子:

Würdest  du  mir  glauben,  wenn  ich  dir  sagen  würde,  dass  ich  dich  für  immer  lieben  und  beschützen  werde

你是否...会相信我,如果...我对你说...  我会...  永远...  爱你,守护你!

语言点:  这里带würden的虚拟式表达出一种委婉的语气,在德语中,这样说话被视为是礼貌和有涵养的表现。



5.  学霸版

对于学霸来说,书在任何时候都是极佳的比喻:

Wenn  ich  ein  Buch  wäre,  hätte  ich  1000  Seiten  und  auf  jeder  Seite  würde  stehn,  dass  ich  dich  liebe.

如果我是一本书,我有1000页而且上面每一页都写着,我爱你。



6.  麦霸版

我虽然书读得少,可歌唱得溜啊!  

Ohne  dich  wäre  ich  ja  so  allein,  doch  das  will  ich  jetzt  nie  mehr  sein  !!!

没有你,我想我会一直孤单,我不要这样孤单一辈子!!

Das  Leben  wäre  vielleicht  einfacher,  wenn  ich  dich  gar  nicht  getroffen  hätte

如果没有遇见你,我将会是在哪里,  日子过得怎么样?  人生是否要珍惜?



7  连环轰炸版

想象力外加表决心,攻势全面,感情饱满,绝对是进阶玩家的大手笔!!

Ich  würde  für  dich  in  regen  stehen,

我会为你在雨中伫立,

sogar  barfuß  über  Scherben  gehen.

为了你赤脚在碎片上穿行。

Ich  würde  für  dich  alles  aufgeben,  mich  an  deine  Fersen  kleben.

我会为你放弃一切,随你到海角天涯

Ich  würde  für  dich  eine  Kugel  abfangen,

我会为你拦下子弹

bei  jedem  schritt  um  dein  Leben  bangen.

寸步不离地担心你的安危

Ich  würde  für  dich  alles  geben,

我要为你付出一切

vielleicht  sogar  mein  Leben!!!

甚至是我的生命!!!

语言点:würden虚拟式在当今德国人的日常表达越发常见,很多时候都替代第二虚拟式表假设或者非现实的含义。



8.  无厘头情话

很多时候,无厘头对心灵最有杀伤,俏皮的反话情意最为绵长:

Ich  wünschte  du  wärst  pummelig,  nicht  nur  pummelig.  Nein  richtig  dick,  dann  würdest  du  nicht  mehr  durch  die  Tür  passen  und  müsstest  bei  mir  bleiben.  

我希望你圆嘟嘟的,不止是圆嘟嘟的,不,是非常胖,这样你就出不去门,一直待在我身旁。

Ich  wünschte  du  wärst  klein,  nicht  nur  klein.  Nein,  richtig  winzig.  Dann  würdest  du  in  meine  Hosentasche  passen  und  ich  könnte  dich  jeden  Tag  herum  tragen.  

我希望你娇小一点,不止是小,不,是非常矮小,这样你就能装进我的裤袋里,每天我到哪里都可以带着你。

Ich  wünschte  du  würdest  komisch  riechen,nein,  nicht  nur  komisch.  Sondern  richtig  übel.  Dann  könnten  wir  für  immer  in  den  Straßen  umherwandern.  Du  und  ich.

我希望你闻起来很奇怪,不止是奇怪,不,是非常难闻。这样我们就能一直在街上流浪。只有你和我。



哎,正因为你又瘦又高挑体香又迷人,我才害怕失去你啊!!大家见识到这虚拟式的正话反说的威力了吧!!



9.  最实用情话

这就是大家所熟知的经典三字文:ICH  LIEBE  DICH!

Ich  liebe  dich!  Ich  wünschte,  ich  könnte  dir  diesen  Satz  tief  in  deine  Augen  blickend  sagen.

我爱你,我希望看着你的眼睛说出这句话!

注意:könnte是情态动词können的第二虚拟式变位。



【小结】

德语的第二虚拟式大多表达一种非现实的情况。也常用于客套句中,表示婉转的请求、提问、谦虚的态度或者礼节性对话。




注意:非注册用户没有发表信息的权利。登陆罗曼书香门第>> 我要注册>>
用户名: 密码:
                    
@2008年罗曼书香门第版权所有 关于我们安全提示
客服邮箱:puwendong@tsinghua.org.cn
浙ICP备06021561号